Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
SUR LA ROUTE A DEUX - ON ROAD HAS TWO
1 mai 2015

Amérique du sud - South America

bv000002

 

Aperçu de l'ARGENTINE

Population : 39 millions d'habitants

Superficie : 2 780 000 km² - soit plus decinq fois la France

Densité : 14 habitants au km² - soit 8 fois moins que la France

Capitale : Buenos Aires dite Capitale Fédérale - chaque région ayant une capitale.

Religion : catholique à plus de 92%

Langue officielle : espagnol (castellano) parlée par 100% de la population -*quelques langues indigènes : le quechua dans le nord-ouest et le guarani dans le nord-est

Monnaie : le pesos argentin ($) divisé en 100 centavos ( 1€ = 4,50 $ argentin environ)

Régime politique : Démocratie Présidentielle

Chef de l'Etat : Christina Kirchner (qui a succédée à son mari)

Emblème du pays : le ceibo, magnifique fleur rouge

Overview of Argentina
Population: 39 million
Area: 2 780 000 km² - or more times the France proposal
Density: 14 inhabitants per km² - is 8 times less than the France
Capital: Buenos Aires known as capital Federal - each region with a capital.
Religion: Catholic to more than 92%
Official language: Spanish (castellano) spoken by 100% of the population-* some indigenous languages: quechua in the Northwest and the guarani in the Northeast
Currency: the pesos Argentine ($) divided into 100 centavos (€1 = $4.50 Argentine approximately)
Political system: presidential democracy
Head of State: Christina Kirchner (which has succeeded to her husband)
Emblem of the country: ceibo, beautiful red flower

Séjour en Argentine du 20 mars au 19 mai 2008

A BUENOS AIRES ET DANS SA REGION

Nos premiers pas en Argentine, la barrière du port passée, sont doublés d'une impression de délivrance après la traversée de plus de quatre semaines et d'une seconde impression de légère angoisse à l'idée de parcourir, en premier lieu un si grand pays que l'Argentine, puis par la suite le continent américain.

En ce 20 mars 2008 le temps est magnifique, le ciel bleu sans nuage laisse un soleil éclatant nous darder de ses rayons. Il fait plus de 28° à l'ombre.

Nous ne savons pas trop où aller. Il nous faut prendre des repères. Avec nous un allemand avec une remorque aménagée, tractée par un Land Cruiser Toyota. Nous le suivons jusqu'à un parking près de l'École Navale. Nous prenons un ticket pour deux jours auprès du gardien. Une inspection des toilettes nous montre la rusticité et la malpropreté des lieux. Un couple de français, en camping-car, stationné près de nous nous indique trois endroits où il est possible de camper. Nous décidons qu'après avoir déjeuné au restaurant nous irons à celui de Tigre, situé à une trentaine de kilomètres de Buenos Aires.

Stay in Argentina from March 20 to May 19, 2008
BUENOS AIRES AND ITS REGION
Our first steps in Argentina, the barrier of the port passed, are dubbed a print of issue after crossing over four weeks and a second printing of slight anxiety to the idea of travel, first one so great country as the Argentina and then subsequently the American continent.
In this March 20, 2008 the time is beautiful, cloudless blue sky leaves a bright sun flicking us of its rays. It's more than 28 ° in the shade.
We do not know too where to go. We take cues. With us a German with a trailer equipped, towed by a Toyota Land Cruiser. We follow him to a car park near the Ecole Navale. We take a ticket for two days with the guardian. An inspection of the toilet shows us the hardiness and the dirtiness of the places. A couple of french, camper, parked next to us tells us three places where it is possible to camp. We decide that after lunch at the restaurant we go to that of Tiger, located about 30 kilometers from Buenos Aires.

Argentine 2008 8

Argentine 2008 9

 

Après avoir cherché nous trouvons le camping Hirondelle au bord d'un rio. L'endroit est tenu par un couple de personnes ayant dépassé la soixantaine, fort gentil. Les installations sont très rudimentaires à l'entretien occasionnel.

Comme nous avons fait des courses dans un Supermarché Carrefour se trouvant entre Buenos Aires et Tigre nous ne sortons pas le lendemain de notre arrivée. Nous sommes en pleine Semaine Sainte et le Vendredi, samedi, dimanche et lundi de Pâques sont sacrés

Le samedi nous allons toutefois faire de petites courses à Tigre distante de plusieurs kilomètres. L'aller est fait en bateau-bus mais le retour en taxi, le vendeur de tickets à la gare fluviale voulant nous vendre deux fois le prix les billets.

Rencontres

Dimanche 23 mars. dans l'après-midi arrivent au camping deux couples de français. Les premiers sont en camping, immatriculé en Loire Atlantique. deux aimables retraités Chantal et Jean-Loup Dupont du Croisic. Quelques heures plus tard, alors que nous sommes tous les quatre à discuter arrive le second couple, en combi Volskwagen, de Saint Jorioz en Haute Savoie. Ces français sont sur le retour vers l'Europe. Ils nous donnent leurs impressions et égrènent leurs souvenirs. Nous essayons de  capter un maximum de renseignements.

Guidés par Chantal et Jean Loup nous allons le mardi 25 mars souscrire une assurance pour le Land Rover. Les opérations nous sont facilités par Chantal qui parlent sans problème l'espagnol. Nous passons ensemble la journée à Buenos Aires.

 

After we find the swallow campsite on the edge of a rio. The place is held by a couple of persons over 60, very nice. Facilities are very rudimentary occasional maintenance.

 

As we have races in a Carrefour supermarket situated between Buenos Aires and Tiger we are not coming out the day after our arrival. We are in a full Holy week and the Friday, Saturday, Sunday and Monday of Easter are sacred

On Saturday we will however small errands to remote Tiger of several kilometres. The go is made by boat-bus but the return by taxi, the seller of tickets to the river station wanting to sell us twice the price tickets.

 

 

Meetings
Sunday, March 23. in the afternoon arrive at the campsite two pairs of french. The first are camping, registered in Loire-Atlantique. two kind retreats Chantal and Jean-Loup Dupont of le Croisic. A few hours later, while we are all four discuss arrives the second couple, in combi Volskwagen, Saint Jorioz in the Haute Savoie. These french are returning to Europe. They give their impressions and tick their memories. We try to capture a maximum of information.

Guided by Chantal and Jean Loup Let's Tuesday, 25 March, insurance for Land Rover. Operations are facilitated by Chantal who speak Spanish smoothly. We spend all day in Buenos Aires.

 

 

Argentine 2008 1

Argentine 2008 2

Argentine 2008 3

Argentine 2008 4

Argentine 2008 6

 

27 mars. Les deux couples de français partent aujourd'hui. Nous nous retrouvons seuls au camping. Le terrain trempé par les orages de la nuit nous font un peu patauger mais le soleil reprend possession du ciel une bonne partie de la journée.

Si nous ne devions pas attendre l'arrivée de la carte bancaire de Bernadette nous serions déjà partis. Nous serons sans doute dans l'obligation d'attendre encore deux ou trois jours.  

27 March. Two french couples leave today. We find ourselves alone in the campsite. Field soaked by storms of the night make us a little wading but the Sun takes possession of the sky a good part of the day.
If we were not waiting for the credit card of Bernadette we'd already gone. We will no doubt be the obligation to wait another two or three days.

Comme c'est curieux

2 avril, donc ce n'est pas un poisson (qu'on ne fête d'ailleurs pas en Argentine le 1er avril) nous sommes surpris que les argentins bénéficient d'une journée chômée et payée pour l'indépendance des Malvinas  (les îles Malouines). En effet, bien qu'ils aient perdus le conflit qui les opposaient aux britanniques, ils considèrent toujours ces rochers comme argentins.

 

As it is curious

 

April 2, so it's not a fish (which is also not in Argentina celebrated April 1) we are surprised that the locals enjoy a day nonworking and paid for the independence of the Malvinas (Falkland Islands). Indeed, although they have lost the conflict that opposed to the British, they still consider these rocks as Argentine.

 

Ce samedi 5 avril est une journée au ciel bleu avec une agréable température d'été. Ayant pris le train de Tigre à Buenos Aires, en fin de matinée, nous flânons le reste de la journée jusqu'à la nuit tombante. Nous prenons aussi le temps de nous arrêter en terrasse de café très fréquentées pour y boire une bière.

 

A midi au restaurant nous sommes déçus de ne pouvoir déguster de la viande de boeuf. Celle-ci n'est plus livrée depuis plusieurs jours ainsi que les fruits et les légumes, les paysans faisant grève mais aussi des barrages, d'où pénurie.

This Saturday, April 5 is a day at the blue sky with a pleasant summer temperatures. Having taken the train of Tigre in Buenos Aires, late morning, we flânons the rest of the day until nightfall. We also take the time to stop in cafe terrace popular for a beer.
Lunch at the restaurant we are disappointed not being able to taste of the beef. It comes more for several days as well as fruit and vegetables, farmers doing strike but also dams, where shortage.

 

 

 

Train de banlieue

Comme dans toutes les grandes métropoles les trains des banlieue ont leurs particularités. Ceux-de Buenos Aires ne dérogent pas à la règle. Ils méritent tout de même un petit arrêt sur image.

Lorsque l'on monte dans le train cela nous semble tout d'abord tranquille puis, à mesure qu'accèdent les voyageurs, se mêle à eux, tout un petit peuple de vendeurs de toutes sortes (chaussettes, stylos billes, bonbons et autres objets divers... Se trouvent aussi là de pauvres gens faisant la manche ou plus simplement demandant l'aumône. Certains et certaines handicapés font peine à voir et il est difficile de ne pas se laisser aller à donner quelques pesos.   Malheureusement, la fréquence à laquelle se présentent tous ces gens laisse indifférente la majorité des voyageurs. A peine un solliciteur est-il passé dans la voiture qu'un autre lui succède. Nous en comptons près d'une trentaine sur les trente deux kilomètres séparant Buenos Aires de Tigre. Dans le sens inverse c'est le même manège. 

Commuter train
As in all large cities of the commuter trains have their peculiarities. Those - Buenos Aires do not derogate from the rule. They still deserve a little freeze frame.
When mounting on the train it first seems quiet then, to access the passenger, mingles with them, all a small people of vendors of all kinds (socks, pens beads, candy and other various objects...) Also there are poor people doing the round or more simply asking alms. Some and some disabled people are hard to see and it is difficult to not letting go to give a few pesos. Unfortunately, the frequency at which come all these people leaves invariant the majority of travellers. Barely a solicitor happened in the car that he was succeeded by another. We have close to thirty on the thirty-two kilometres between Buenos Aires de Tigre. In the opposite direction is the same armoury.

 

 Le chien qui prend le train

Alors que nous nous rendions à Buenos Aires

Pour y aller régler quelques affaires

A la station de Cupresa nous vîmes un chien

Qui benoîtement pris le train

Pas de maître le menant

Non, il allait, nonchalamment

Dans la voiture sans bien chercher

Sous un siège il alla se coucher

Nous pensions un moment le voir déguerpir

Ou d'angoisse peut-être gémir

Non, comme tout voyageur, il somnolait un peu

Le museau sur ses pattes, fermant les yeux

Bien des stations sont passées

Mais jusqu'au terminus, il est allé

En effet, nous le vîmes, à Buenos Aires

Descendre sur le quai, suivant au flair

Les voyageurs qui comme nous, enfin

Sur le quai quittaient le train

De la journée nous n'avons pensé au chien

Ce n'est qu'au moment de reprendre le train

Pour regagner Tigre d'où nous étions partis

Que nous l'avons cherché, un peu surpris

Mais, sa promenade, avant nous, terminée

Sans doute, était-il, déjà rentré.

(véridique le samedi 5 avril 2008)

 

The dog who takes the train
While we were in Buenos Aires
To settle some business
At the Cupresa station we saw a dog
Which blandly took the train
No master leading him
No, he would casually
In the car without good search
Under a seat he went to bed
We thought a moment see it skedaddle
Or anxiety may moan
Not, as any traveler, he dozed a little
The muzzle on his paws, eyes closed
Many stations are passed
But to terminus, he went
Indeed, we saw, in Buenos Aires
Down on the quay, next to the flair
Travellers who like us, finally
On the wharf were leaving the train
The day we've thought the dog
It was not until resume the train
To regain Tiger from where we left
As we searched, a bit surprised
But her walk before we completed
Without doubt, was already retracted.
(true Saturday, April 5, 2008)

 

 

 

 

Publicité
Commentaires
Publicité
Publicité